走进法国同性恋书店,我大开眼界

原标题:走进法国同性恋书店,我大开眼界

 走进法国同性恋书店,我大开眼界

文/Léa

图文:审稿-孙绿、制作-琪琪

封面图:《高潮俱乐部》

在法国,目前有3家同性恋主题书店

两家在巴黎——Les Mots à la Bouche和Violette and Co,第三家在尼斯:Vigna书店。

Les Mots à la Bouche书店

图:lebonbon.fr

 走进法国同性恋书店,我大开眼界

Violette and Co书店

图:vingtparis.com

 走进法国同性恋书店,我大开眼界

Vigna书店

图:youasme.it

 走进法国同性恋书店,我大开眼界

这三家书店中历史最悠久的是Les Mots à la bouche,成立于1980年,是巴黎最具代表的同性恋文化空间,甚至成为了游客的打卡地,巴黎市长都组团光顾过。

书店名字的含义是“口中的词语”,这是因为刚开张时采取混合经营模式:白天是书店,晚上是茶室兼餐厅。虽然这种状态只持续了几个月,但是名字保留了下来。

1983年夏

创始人 让·皮埃尔·迈耶·根顿

(Jean-Pierre Meyer-Genton)

站在商店的门口

图:lebonbon.fr

 走进法国同性恋书店,我大开眼界

巴黎市长Anne Hidalgo视察同性恋书店

图:Fiertes En Commun

 走进法国同性恋书店,我大开眼界

书店里空间不是很大,但却汇集了12000多种LGBT主题书籍

图:Les Mots à la Bouche

 走进法国同性恋书店,我大开眼界

裸男画册往往被放在显眼位置,用来吸引流量。

图:Les Mots à la Bouche

 走进法国同性恋书店,我大开眼界

从文化、心理、社会、历史、法律等各角度探讨同性恋的严肃类书籍,是同性恋书店的中坚力量。

图:Les Mots à la Bouche

 走进法国同性恋书店,我大开眼界

甚至还有一些限制类的“工具书”,比如下面这本《高潮俱乐部》,用大量简明的图示,对女性、男性、异性恋、同性恋、跨性别者的各类高潮动作进行了详细解析。

《高潮俱乐部》

图:L'Herboristerie de Louise

 走进法国同性恋书店,我大开眼界

书店中销售最多的,不是这类实用书籍,而是同性恋主题的小说

近年来,这类小说有正常化的趋势,在很多作品中,性取向只是人物的一个特质,不是剧情的中心主题。

一些比较受欢迎的小说有Tracy Wolff的《幻轮》(无性恋)、Perry Moore的《英雄》(男同性恋)、Yann Fastier的《狐狸与王冠》(女同性恋)。

法国作家Yann Fastier的《狐狸与王冠》

还曾获得青少年图书大奖

图:Talents Hauts Éditions

 走进法国同性恋书店,我大开眼界

在所有书籍中,下面两类是我个人感觉比较特殊的,跟大家细聊一下。

一、同性恋与中国

法国社会普遍认为中国LGBT群体过于弱势,因此,书店上架中国同性恋主题的书籍,或多或少会带有“探秘”的味道。

书店引进了一些中国作家的同性恋小说,其中最著名当属作家筱禾的《北京故事》,即电影《蓝宇》的原著小说。不知道是不是为了吸引眼球,这本书的法语版翻译成了《北京同志》,而且封面上还特别用红字标示着“中国被禁小说”。

不过,这部小说在国内真的被禁了吗?知道的朋友评论区跟大家分享一下吧。

法语版《北京故事》

 走进法国同性恋书店,我大开眼界

另外,章诒和的女同性恋题材小说《邹氏女》也有法语译本,还被书店标为“心水之选”(COUP DE CŒUR)。小说讲的是建国后监狱中女同性恋犯人的爱欲情罪。

《邹氏女》法语版发行时,法媒报道也声称此书在中国被禁了,还暗示读者被禁的原因:“其中的生活当然不是审查人员喜欢的题材。”

本站文章除注明原创外均整理自互联网,不代表本站立场,发布时已注明来源,如有侵权,请联系管理员,本文链接:https://www.zuobaini.com/info/17599.html